
礼節は、他者への敬意と自己の品格の現れ
Pure actions resonate with people’s hearts without words.Courtesy is a manifestation of respect for others and one’s own dignity.
選字の背景: 他者を敬う心こそが、己の品格を最も高める。
筆を執る前に正座し、静かに一礼をいたします。すると、不思議と背筋が伸び、心が整うのを感じます。「礼に始まり礼に終わる」と申しますが、これは単なる決まり事ではありません。「礼(禮)」という文字は、神への供え物を盛る器(豊)と、祭壇(示)から成り立っています。つまり、自分の最も大切なものを捧げ、祈る姿が「礼」の原点です。この教訓は、現代における「礼」もまた、形式的なマナーではなく、相手の中に尊いものを見出し、心を捧げる行為なのだと説いています。相手を敬い、頭を下げる時、私たちは自らの我欲や驕(おご)りを一旦脇に置きます。その謙虚で美しい心の形こそが、その人の「品格」となって表れるのです。粗雑な振る舞いは、粗雑な心を映し、丁寧な所作は、洗練された魂を映します。形は心を入れ、心は形によって磨かれる。どうぞ、すれ違う人、あるいは今日という一日に、心からの「礼」を尽くしてみてください。その美しい所作は、相手への敬意であると同時に、あなた自身の品格を最も高く輝かせるのです。